The Gull
Auteure : Daphne Marlatt
With a Japanese translation by Toyoshi Yoshihara
Éditeur : Talonbooks
Date de parution : décembre 2009
ISBN : 9780889226166
Livre pour le cours :
- ANGL 2213 Canadian Drama (automne 2023) - Professeure : Susan Knutson
Résumé :
Winner of the prestigious 2008 Uchimura Naoya Prize, The Gull is the first Canadian play staged in the ancient, ritualized tradition of Japanese Noh. Produced by Vancouver’s Pangaea Arts, and written by award-winning poet and novelist Daphne Marlatt, the play is set in 1950: wartime restrictions on interned Japanese Canadians have finally been lifted, allowing them to return to the coast. It is a dramatization of the historical link between the fishing town of Steveston, home to many of these first, second and third generation Japanese Canadians, and Mio, the coastal village in Wakayama from which many of their ancestors originally emigrated.
Inspired by a ghost story a Nisei fisherman had told during Marlatt’s work on the history of Steveston in the 1970s, the ghost in the play is seen by one of the two fishermen as the spirit of his mother who had perished in the internment camps, and as a gull by the other. The iconic centre of the play, the gull is common to Japan and North America. Connected to a fishing superstition that if you see a seagull splashing in the waves it means a storm is coming, it also takes full advantage of the dense intertextuality and multiple meanings of the poetic language of classical Noh theatre. To “be gulled” is to “be taken in,” a key to the play’s storyline of a people deluded that their right to citizenship by birth would protect them, their homes and their families from the State.
An international collaboration, The Gull’s premiere featured: Noh master Akira Matsui, declared an Important Intangible Cultural Asset by Japan in 1998, as the main actor; American Noh expert Richard Emmert who wrote the music; two masks created by Wakayama artist Hakuzan Kubo; and a troupe of professional Noh musicians from Japan.